星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

地方

|

大新闻笔

|
发布: 8:00pm 20/03/2024

大新闻笔

曾雪爱

语言不通

大新闻笔

曾雪爱

语言不通

大新闻笔 | 曾雪爱 – 当语言不通时

文/曾雪爱(本报记者)

在短暂的度假村打工经验中,遇过无数来自世界各地的游客,走进度假村的游客,即便他们长得一副西方人脸孔,但他们未必是来自西方国家,即使护照上注明他们是西方游客,但英语这个国际语言,不尽然可以派上用场。

有次,有两位金发碧眼的外国女生准备办理入住程序,一开口却只能说出几个英语单词串联的句子,对于用英语做出的回应,她们只能尴尬相视而笑,再勉强硬挤出很简单的英语单词回答。

ADVERTISEMENT

打开她们的护照一看,原来这对女生来自法国。后来,大家靠着嘴巴出动手脚顺利“沟通”,遇到比如付款数额,就亮出计算机敲打数字,再展示给对方看,免除掉不必要的麻烦。

当出现时,抛开语言比手划脚,让交流可以变得更直接一点,只要彼此能把意思读懂、读对,没有过度诠释导致意思扭曲,相信问题就能迎刃而解,当然整个过程中会很费劲。

谷歌翻译是近年的产物,当没有先进科技辅助时,人跟人更愿意打开耳朵,去倾听对方的说话,但与其说是用耳朵倾听,倒不如说其实是带着愿意解决问题的心去听。

所谓的用心,是彼此愿意放下对自己语文的优越感,愿意共同去克服语言不通的情况,而不是在听不懂对方的语言后竟告诉对方“我们不会说X文,别和我们说X文。”

尤其是站在服务前线的酒店前台人员,身为服务行业一员的他们,这些话更不该出自他们的嘴巴。

早前中国游客来马旅游,在一家五星级酒店办理入住手续时,因遇到不谙中文的酒店前台工作人员,而形成鸡同鸭讲的场面,当时酒店人员就直接跟准备入住的游客,表明不会中文、别说中文。

国家旅游正迎来庞大游客量,大马旅游年也将来临。这新闻曝光后,某程度上也是一件好事,至少能够让酒店方去正视这个问题,去培训职员对语言掌握这一块。

我们生长在马来西亚,拥有多元种族语言文化背景,遇上不同语言的环境,至少我们不会抗拒,甚至还能随时切换语言,顺利沟通,只是我认为,马来西亚人真的不尽然是外人眼中的语言天才。

马来西亚人能掌握至少三语,但去到一些国家不见得这三语都能使用。所以,当某天我们需要出国时,特别是到非英语语系国家,仍需掌握简单外语,目的无他,就是可以让自己拥有愉快的旅游体验。

打开全文

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT