梁杰华 | Chaiyok还是Jiak Eok?


最近翻开新闻,“Chaiyok”两个字格外吸引我的目光,这到底是什么?
原来,在民政党槟州代表大会上,槟州民青团长陈政翀对党使用“Chaiyok”作为口号表示不满,直言无法引起共鸣。毕竟在福建人居多的槟城,这口号听起来就像“Jiak Eok”(吃药)。
ADVERTISEMENT
他还说,自己身为年轻人,也完全不明白这口号的意思。
针对此事,民政党主席拿督刘华才回应说,“Chaiyok”就是“加油”的意思,也是时下的潮语,并狠批青年团竟然不懂,令人无法接受。
我看了新闻,也是一头雾水。所谓的“潮语”,不应该是 NJHL(你就好啦)、SXWL(笑死我了)、YYDS(永远的神)、u1s1(有一说一)这些吗?幸好我不是青年团成员,人也不年轻,否则以我脆弱的心灵,可能早就被刘主席骂到“破防”。
不过,抱着学习的心态,我还是上网搜索“Chaiyok”的由来。我发现最早在2013年就有人使用它,而在TikTok上更有创作者解释过它的起源。
它源自华语“加油”一词,巫裔跟着念时发音不准,久而久之就变成“Chaiyok”,自成一格。
如今在 TikTok 上,许多巫裔网民都会用“Chaiyok”当标签或口号:减肥,Chaiyok!SPM,Chaiyok!爬山,Chaiyok!
这么看来,“Chaiyok”确实是巫裔群体之间的一种潮语。民政党把“Chaiyok”当作口号,显然是将目标对准巫裔选民。
这并不意外。刘华才在上届大选时主攻巫裔居多的议席,也拿下了不错的成绩。只要沿着这条路走下去,或许未来会有更好的结果。
只不过,对华人来说,“Chaiyok”这个口号就显得有些疏离,经过民青团一闹之后,许多华人更是对这口号先入为主:“Chaiyok Gerakan——吃药,民政。”
到最后,这口号恐怕只会沦落成政敌的武器,他们会在政治演讲时一遍一遍的提醒民政:该吃药了。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT
