(槟城15日讯)人生不受限,博士未必一定要教书,从学者转行当YouTuber一样可以有声有色!
打开优管搜寻“Tùng Tùng Soong”频道,就会看到来自大马的姚育松博士正用一口流利的越南语,在节目中对中国的政经文教课题侃侃而谈。没错,频道的受众正是广大的越南人,而姚育松也是大马华人中,第一个使用越南语做节目的YouTuber。
ADVERTISEMENT
当年从新山宽柔中学毕业后,姚育松以出色的统考成绩直升台湾政治大学攻读自己最喜爱的历史学系。成绩优异的他,大二那年开始双主修,一边学历史,另一边则学政治,游走于文学院和社科学院,大大开拓了自己的视野。
大学毕业后,他被政大历史所直接录取成为研究生。硕士学位一到手,他马不停蹄地领着奖学金再到中国广州中山大学报到,3年后顺利取得哲学博士学位。
疫情失教职 开启新生活
顶着高学历,也曾在大学里教书和研究,为何现在会转行当YouTuber?
姚育松在接受星洲日报《大北马》社区报记者访问时说,2020年因为冠病疫情,中国极为严格的防疫政策使他这个外国人失去了在大学的教职。失业在家时,他萌生了想要试试在优管做节目的念头,于是就开始动手研究起来了,没想到一做就停不下来。
“2012年我去广州中山大学念博士,认识了现在的越南太太,2017年我开始在珠海的中山大学分校工作,2019年结婚,2020年因疫情关系我失去工作,而我太太的工作稳定,所以我就先搬到越南生活,并且开始专心学越南语。这也是为什么后来我会用越南语来做节目的原因。”
越南文读写易 听说难
他指出,其实他在2015年就已经开始自学越南文了,但没用上心,到2020年才认真学,花钱请老师一对一教学,学了100小时,然后2021年去越南,又用越南语做优管节目,所以才慢慢进步,熟练掌握还难说,能够听懂和简单交流大概也是2023年的事情了。
“越南语没有标准发音,南方和北方的口音差别,相当于潮州话和福建话的差别,很容易让初学者搞混,而且又难发音,总之听和说是最难的,读和写反而容易,语序跟马来文一样,但有很多词汇(汉越词)是从中文来的,看就知道了。
“如果说有什么特别的学习方法的话,我是模彷小时候学中文的方式的,就是看字幕听人说,在优管上找了好多有提供越南语字幕的越南语节目,边看边听边记下生字学的,听久了,就跟得上越南人的语速,也知道常用字是什么。”
实行会员制 重质不重量
姚育松说,越南因为受中华文化影响很深,但现在又不学汉字,可是政治意识形态又跟中国接近,而且很多产品都从中国进口,所以对中国有一种既陌生又熟悉的感觉,因此自然会产生好奇心,这相当于香港人从小看日本影视节目但又不懂日文而产生的好奇心,他一开始就是瞄准这个好奇心做视频,例如谈论中文和越南语的语法差别、小粉红,西游记、春秋战国、文化大革命等的课题。
“后来观众有留言说要知道一些比较深入的问题,结果我做了之后,观看人数却下降了,但课金给我的反而多了,我就知道我要重质不重量,不用迎合大众,专门锁定那些想听深入问题的人,靠他们课金给我,但后来发现课金也是不多,所以最后实行了会员制度,想看的人就付钱,我就不冲观看量来赚广告费了,目前会员600人,但我会公开8个月前的会员视频。”
他也提及,目前还未建立起自己的团队,所有的事情都是自己一个人搞完,从写脚本、拍摄、剪接到后制,都是他一手一脚做出来的。一开始视频的时长只有5分钟,后来15分钟,现在25分钟,而且有会员制度。
内容已不局限于中国
“我2020年开始做,2021年认真做,2022年实行会员制度,我的受众的背景大概不是一般的越南人,因为我的内容至少要受过大学教育的才会关心和看得懂,我曾经举办一次线下见面会,所以可以确定这一点,应该说都是越南的知识分子或精英,他们有一定的人文关怀。”
他称,他现在做的内容,就是看会员的提问,然后做出能够解答、或相关内容的视频,如今题材慢慢地已经不局限于中国了,还包括东南亚、东亚和现代化问题。
“我做的内容都是有关人文、哲学和社会科学的,受众很小,固定观看人数最多也就3000人,但忠实观众应该有400人。”
“我对我的越南观众来说,相当于一个在非阿拉伯国家长大,但上阿拉伯语学校,然后在很多阿拉伯国家工作,最后用印尼语做YouTube,向印尼人介绍阿拉伯文明。”
用简单常识解释学术概念
姚育松笑说,做学者的时候,他不太需要考虑学生的知识背景,只要提供足够的材料,和讲解清楚就可以了。
“学生听不懂,他们也没办法拿我怎么样,因为是我出考题和评分,他们需要成绩单和毕业证书。
“另外写论文的时候,会看我的论文的,就是投稿的期刊安排的审稿人,我不只不用担心他们是否看得懂我的论文,还需要努力抛书袋,让他们感觉到我在我的专业上懂得比他们还多,否则他们就会认为我肤浅,不通过我的论文。”
他说,当YouTuber就不一样了,观众听不懂,是他的责任。观众不看就不看,没有任何损失,所以他要重新学会怎样用简单的常识,绕过专业术语,直接向观众解释学术的概念。
“我现在回头看,大多数的学者都是不会说人话的,我现在自信我会说人话了。”
未来或考虑直播出书
他表示,有趣的是因为越南语对他来说是外语,他就算要咬文嚼字、卖弄文采地解释也做不到,语言的限制反而迫使他只能用简单的词汇和语法结构去描述,结果观众都说他能够深入浅出。
平常日子里,姚育松除了忙于收集素材和拍摄他的节目外,他也会应台湾、大马等地的媒体机构或公司邀请写文章,而撰写的大部分都是他感兴趣的社会科学、哲学、历史等人文面向的长文。
当记者询及将来有何规划时,姚育松说:“我现在的越南语还有进步空间,如果能够说得更流利,那就可以考虑做直播,或者有吸引赞助,那也可以成立团队,编辑之前的视频内容出书。”
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT