在短暫的度假村打工經驗中,遇過無數來自世界各地的遊客,走進度假村的遊客,即便他們長得一副西方人臉孔,但他們未必是來自西方國家,即使護照上註明他們是西方遊客,但英語這個國際語言,不盡然可以派上用場。
有次,有兩位金髮碧眼的外國女生準備辦理入住程序,一開口卻只能說出幾個英語單詞串聯的句子,對於用英語做出的回應,她們只能尷尬相視而笑,再勉強硬擠出很簡單的英語單詞回答。
ADVERTISEMENT
打開她們的護照一看,原來這對女生來自法國。後來,大家靠著嘴巴出動手腳順利“溝通”,遇到比如付款數額,就亮出計算機敲打數字,再展示給對方看,免除掉不必要的麻煩。
當出現語言不通時,拋開語言比手劃腳,讓交流可以變得更直接一點,只要彼此能把意思讀懂、讀對,沒有過度詮釋導致意思扭曲,相信問題就能迎刃而解,當然整個過程中會很費勁。
谷歌翻譯是近年的產物,當沒有先進科技輔助時,人跟人更願意打開耳朵,去傾聽對方的說話,但與其說是用耳朵傾聽,倒不如說其實是帶著願意解決問題的心去聽。
所謂的用心,是彼此願意放下對自己語文的優越感,願意共同去克服語言不通的情況,而不是在聽不懂對方的語言後竟告訴對方“我們不會說X文,別和我們說X文。”
尤其是站在服務前線的酒店前臺人員,身為服務行業一員的他們,這些話更不該出自他們的嘴巴。
早前中國遊客來馬旅遊,在一家五星級酒店辦理入住手續時,因遇到不諳中文的酒店前臺工作人員,而形成雞同鴨講的場面,當時酒店人員就直接跟準備入住的遊客,表明不會中文、別說中文。
國家旅遊正迎來龐大遊客量,大馬旅遊年也將來臨。這新聞曝光後,某程度上也是一件好事,至少能夠讓酒店方去正視這個問題,去培訓職員對語言掌握這一塊。
我們生長在馬來西亞,擁有多元種族語言文化背景,遇上不同語言的環境,至少我們不會抗拒,甚至還能隨時切換語言,順利溝通,只是我認為,馬來西亞人真的不盡然是外人眼中的語言天才。
馬來西亞人能掌握至少三語,但去到一些國家不見得這三語都能使用。所以,當某天我們需要出國時,特別是到非英語語系國家,仍需掌握簡單外語,目的無他,就是可以讓自己擁有愉快的旅遊體驗。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT